Our blood runs deep and courageous
By Min Soe San ● 2026
Hey Friend!
I will discipline my own mind
And you discipline yours
Truly,
we will achieve all our goals.
Click through to read the full poem in English and Karen.
Shame
By Mugu Ganesan ● 2026
The heart is still not full, restless even today.
I confess to you: he is out of control again!
Click through to read the full poem in English and Urdu.
SOAR
By K.T.M (Mimi Oo) ● 2026
I am a treasure
I am a priceless jewel
And I am this “Ruby”
that doesn’t belong in a swamp.
Click through to read the full poem in English and Burmese.
Wisteria
By Birhan Keskin ● 2026
let’s return to the seed
my eyes sensed the winter
because i didn’t go out. i didn’t stretch out.
i didn’t encircle anything.
Click through to read the full poem in English and Turkish.
What does it mean to be a poet in a time of war?
By Hend Joudah ● 2026
What does it mean to be a poet in a time of war?
It means that you apologize.
You apologize excessively to the burnt-out tree.
To the birds without nests
To the flattened houses
Click through to read the full poem in English and Arabic.
Quiero caminar
By Heidi Romanish ● 2026
I want to walk
with you by my side
in rhythm with our feet
legs open
one foot in front of the other
Click through to read the full poem in English and Spanish.
An Ant’s Invitation to a party
By Mai Al-Khatib ● 2026
1. A grain of rice and a crumb of bread fell—walked over by the foot of a little girl.
2. As for the ground, it held a crack—one not visible at first glance.
Click through to read the full poem in English and Arabic.
Home
By Dominque (Nik) Miller ● 2026
Oh warm westerly wind,
lift me up, gently.
Carry me home
to where tulips
in low lands
patiently wait
for my return.
Click through to read the full poem in English and Dutch.
A Flag Unfurled
By Min Ko Naing ● 2026
Noiseless according to rules,
But the flag remains unfurled
Flying high.
As the new night of the world
Awaits the moon’s first rays
Click through to read the full poem in English and Burmese.
To the Beloved Moon
By Nu Yin ● 2025
Nu Yin’s poem To The Beloved Moon is written in Burmese (closely related to Tibetan, it is the official language of Myanmar). She read her poem at Sisyphus Brewing, Minneapolis MN.
For our lives
placed within
boundaries of darkness ,
She is …… a beacon.
Accustomed
By K.T.M (Mimi Oo) ● 2025
K.T.M. (Mimi Oo’s) poem Accustomed is written in Burmese (closely related to Tibetan, it is the official language of Myanmar). She read her poem at Sisyphus Brewing, Minneapolis MN.
Came back home in the dark one night
Parked the car and sat still
KS 95 playing an Ed Shearan song
embraced the little cocoon I was in
In Gaza / בעזה
By William Nour ● 2025
William Nour’s poem In Gaza is written in Hebrew (originated as a Canaanite language, it is the official language of Israel). He read his poem at Sisyphus Brewing, Minneapolis MN.
בעזה
אנו מאמינים שהעולם כדורי
עד מגיעים אל הקצה.